Discourses on Language and Integration: Critical by Gabrielle Hogan-Brun (ed.), Clare Mar-Molinero (ed.),

By Gabrielle Hogan-Brun (ed.), Clare Mar-Molinero (ed.), Patrick Stevenson (ed.)

Essentially the most urgent matters in modern ecu societies is the necessity to advertise integration and social inclusion within the context of swiftly expanding migration. a selected problem confronting nationwide governments is the best way to accommodate audio system of an ever-increasing variety of languages inside of what typically are nonetheless perceived as monolingual indigenous populations. This has given upward thrust to public debates in lots of nations on arguable regulations implementing a demand of competence in a ‘national’ language and tradition as a situation for buying citizenship. despite the fact that, those debates are often carried out virtually totally at a countrywide point inside every one country, with little if any awareness paid to the wider eu context. while, extra ecu expansion and the continuing upward thrust within the cost of migration into and throughout Europe recommend that the salience of those concerns is probably going to keep growing. This quantity deals a severe research of those debates and rising discourses on integration and demanding situations the assumptions underlying the recent ‘language trying out regimes’.

Show description

Read or Download Discourses on Language and Integration: Critical Perspectives on Language Testing Regimes in Europe PDF

Best linguistics books

The Philosophy of Language (3rd Edition)

What's which means? How is linguistic conversation attainable? what's the nature of language? what's the courting among language and the realm? How do metaphors paintings? The Philosophy of Language, thought of the basic textual content in its box, is a superb advent to such basic questions.

Poetry Translating as Expert Action: Processes, priorities and networks

Poetry is a hugely valued kind of human expression, and poems are demanding texts to translate. For either purposes, humans willingly paintings hard and long to translate them, for little pay yet most likely excessive own pride. This e-book exhibits how skilled poetry translators translate poems and produce them to readers, and the way they not just form new poems, but in addition support converse photographs of the resource tradition.

Additional resources for Discourses on Language and Integration: Critical Perspectives on Language Testing Regimes in Europe

Sample text

Netherlands) candidates have to meet conditions in the home country before entering the host country. This cluster also includes policies where immigrants have to meet conditions on arrival or shortly after they have entered the host country. – ’Integration and residence’ clusters policies for people who have already been living for some time as immigrants in the host country and want to apply for permanent residence. In some countries, independent of obtaining temporary or permanent residence, so-called ‘oldcomers’ are obliged or encouraged to follow an ‘integration programme’.

This may amount to €600 for a candidate. Immigrants who want to enter the Netherlands have to undergo a language test in their home country at the Dutch embassy or consulate at a fee of at least €350. On arrival in the target country they have to take another language exam at a higher level of proficiency and a KoS test. pdf). All this may (as in Germany) amount to €600. Attendance at a language course in Dutch, which is not officially provided by the government, is not included in that sum. 5) discussed above a large variation in the required level of language proficiency was observed.

In specific societal domains or contexts a specific (sub-) repertoire is used, and for each of these contexts a particular set of linguistic Fortress Europe  resources is needed, which is not necessary in others. A universal recipe, only offering ‘general’ language proficiency programmes, or of language tests only measuring someone’s level of ‘general’ language proficiency, be it for integration or other purposes, cannot be fruitful. e. the lack of specific competencies in the ‘dominant language’).

Download PDF sample

Rated 4.59 of 5 – based on 32 votes