Les jeunes marocains et leur langue by Jan Jaap De Ruiter

By Jan Jaap De Ruiter

Ce livre traite de l. a. state of affairs sociolinguistique des jeunes Marocains au début du troisième millénaire. Après de longues années d'arabisation, les attitudes des jeunes Marocains ayant suivi le programme éducatif du Maroc sont assez positives à l'égard de l. a. langue arabe littéraire, mais cette même langue ne fait pas vraiment partie de leur vie quotidienne. l. a. langue française lui fait encore une grande concurrence et les langues maternelles, l'arabe dialectal et l'amazigh ou le berbère, sont encore les langues de communique quotidienne par excellence.

Show description

Read or Download Les jeunes marocains et leur langue PDF

Similar linguistics books

The Philosophy of Language (3rd Edition)

What's which means? How is linguistic conversation attainable? what's the nature of language? what's the dating among language and the realm? How do metaphors paintings? The Philosophy of Language, thought of the fundamental textual content in its box, is a wonderful advent to such basic questions.

Poetry Translating as Expert Action: Processes, priorities and networks

Poetry is a hugely valued type of human expression, and poems are demanding texts to translate. For either purposes, humans willingly paintings hard and long to translate them, for little pay yet most likely excessive own pride. This ebook exhibits how skilled poetry translators translate poems and produce them to readers, and the way they not just form new poems, but in addition support speak pictures of the resource tradition.

Additional info for Les jeunes marocains et leur langue

Sample text

1 Toujours,. 2 Très souvent,. 3 Dans 50% des cas ,. 4 Parfois,. 5 Jamais. N = nombre de sujets,. T = total,. M = moyenne,. E-T = écart-type) Programmes TV et radio E N 1 0/0 Disques N 0/0 46 8,2 49 8,7 2 115 20,5 87 15,5 3 124 22,1 95 16,9 4 203 36,2 238 42,3 5 73 13,0 93 16,5 T 561 100,0 562 100,0 M E-T ~_. 3,2531 3,4253 1,1635 1,1877 Un peu plus d'un tiers des sujets regarde les programmes télévisés et écoute les programmes de la radio en arabe littéraire de temps en temps. Ensuite, un cinquième des sujets les suit dans 50% des cas ou très souvent.

Pour lire des journaux en arabe littéraire, l'image est un peu différente de celle de lire des livres. Les sujets lisent des journaux en arabe littéraire, plus fréquemment que des livres. Presque un quart des sujets les lit très souvent et 16% les lisent toujours. Un peu plus d'un tiers des sujets les lit de temps en temps. Un grand nombre de sujets (42%) lit de temps en temps des revues en arabe littéraire; presque un cinquième les lit dans 50% des cas et 18% assez souvent. 13% des sujets ne lisent que des revues en arabe littéraire et 8% ne les lisent jamais.

A l'écoute deux tiers des sujets disent qu'ils comprennent l'arabe littéraire parlé très bien; presque un autre tiers des sujets comprend bien l'arabe littéraire parlé et un tout petit groupe de sujets se juge médiocre. Une image comparable à celle de comprendre l'arabe littéraire parlé est obtenue pour lire cette langue avec presque deux tiers des sujets qui disent être très bien capables de lire cette langue et un tiers bien. Seulement un peu plus d'un tiers des sujets disent qu'ils maîtrisent l'écriture en arabe littéraire très bien; la moitié des sujets se juge bien et 10% des sujets médiocres.

Download PDF sample

Rated 4.19 of 5 – based on 24 votes